Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 45, pp. 102-105

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018297
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018297 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 45, pp. 102-105)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018297 (accessed 2022-07-02).« TE018297 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 45, pp. 102-105) », Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018297 (consulté 2022-07-02)."TE018297 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 45, pp. 102-105)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018297 (zugegriffen 2022-07-02)."TE018297 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 45, pp. 102-105)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018297 (consultato 2022-07-02)."TE018297 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: 45, pp. 102-105)", Thesaurus exemplorum medii aevi, http://thema.huma-num.fr/exempla/TE018297 (accedido 2022-07-02).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Herbertus Turrium
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Étienne Harding, en tant qu'abbé, accueille d'abord Bernard à Cîteaux et le fait ensuite abbé de Clairvaux. Novice, Bernard avait l'habitude de réciter les sept psaumes de la pénitence pour l'âme de sa mère. Un jour, par négligence ou par oubli, il ne les termine pas. Étienne, informé par le Saint-Esprit, lui demande le lendemain pourquoi il ne les a pas tous récités. Bernard demande immédiatement pardon pour sa négligence. Cet incident le rend encore plus attentif à respecter ses intentions, aussi bien en public qu'en privé. Un jour, au cours d'une épidémie de peste et par grand froid, Étienne dit à l'un des moines de Cîteaux de se rendre à la foire de Vézelay pour acheter des chariots et des animaux de trait, pour les remplir de vêtements, de nourriture et de tout ce qui est nécessaire au monastère. Lorsqu'on lui demande de l'argent, Étienne ne peut donner que trois deniers. Pour le reste, il compte sur la miséricorde de Dieu. Une fois parti, le moine est recueilli par un homme qui, conscient de sa pauvreté, se rend chez un voisin riche et mourant qui accepte de fournir au moine tout ce que l'abbé lui a demandé. Au moment de repartir, il envoie un messager pour annoncer son retour ; Étienne rend grâce à Dieu et organise une procession de moines pour accompagner l'arrivée des chariots. A partir de ce jour, le monastère n'est plus jamais en pénurie de biens séculiers et conserve toujours une abondance de biens spirituels. Herbert ajoute ici l'épisode de la conversion d'Étienne, tel que raconté par Guillaume de Malmesbury dans sa Gesta Regum Anglorum. Il se rend à Rome avec un compagnon, chante le psautier quotidiennement et dans son intégralité. Après son entrée au monastère de Molesme, il travaille à la fondation de l'ordre cistercien, puis il devient l'abbé (de Cîteaux). Il choisit de démissionner en fin de vie. Il est remplacé par Guido, un homme de belle apparence, mais corrompu de l'intérieur. Étienne s'en aperçoit au cours d'une vision où il voit Guido avec un esprit impur dans la bouche. Au bout d'un mois seulement, Dieu révèle l'indignité de Guido qui est évincé.
(It.) Stefano Harding, da abate, prima accoglie Bernardo a Cîteaux e poi lo fa abate di Clairvaux. Novizio, Bernardo era solito recitare sette salmi penitenziali per l’anima della madre. Un giorno, per incuria o dimenticanza, non li finisce e Stefano, informato dallo Spirito Santo, il giorno dopo gli chiede come mai non li abbia recitati tutti. Bernardo chiede immediatamente perdono per la sua negligenza e in seguito fu ancora più attento a rispettare i propri propositi sia in pubblico che in privato. Un giorno Stefano durante una pestilenza in un periodo di grande freddo, ispirato da Dio, dice a uno dei monaci di Cîteaux di andare alla fiera di Vezelay per comprare carri e animali da traino, da riempire con vestiti, cibi e quanto necessario per il monastero. Alla richiesta di soldi, Stefano può dare solamente tre denari, per il resto, dice, Dio provvederà con la sua misericordia. Una volta partito, il monaco viene ospitato da un uomo che, saputo della sua povertà, va da un vicino ricco e in punto di morte che accetta di pagare per il monaco tutto quanto richiesto dall’abate. Al rientro manda un messaggero per annunciare il suo ritorno; Stefano rende grazie a Dio e organizza una processione di monaci per accompagnare l’arrivo dei carri. Da quel giorno il monastero non fu mai in situazione di penuria di beni secolari e fu sempre in abbondanza di quelli spirituali. Herbertus aggiunge qui l’episodio della conversione di Stefano, come raccontato da Guglielmo di Malmesbury nei suoi Gesta Regum Anglorum. Andato a Roma con un compagno, cantano quotidianamente e integralmente il salterio e poi, dopo Molesme, si adopera per la fondazione dell’ordine cistercense, di cui diventa abate. Dimessosi in vecchiaia, gli succede Guido, bello fuori ma corrotto interiormente, come dimostrato a Stefano da una visione in cui vede Guido con uno spirito immondo in bocca. Dopo appena un mese Dio rivela l’indegnità di Guido che viene rimosso.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Cf. Herb. Cisterc., Mirac. B., In G. Kompatscher Cufler, Herbert Von Clairvaux und sein Liber miraculorum. Die Kurzversion eines anonymen bayerischen Redaktors. Untersuchung, Edition und Kommentar (lateinische Sprache und Literatur des Mittelalters, 39), Bern, 2005, p. 68-288, I ; Conrad Eberbach, Exordium Magnum Cisterciense sive narratio de initio cisterciensis ordinis auctore Conrado Monacho claravallensi postea eberbacensi ibidemque abbate - Ed. Br. Griesser, Turnhout, Brepols, (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 138), 1994 [mais en réalité 1997] I, 23 ; I, 28 ; I, 21 ; I, 31 ; Collectio exemplorum Cisterciensis in codice Parisiensi 15912 asseruata - direction et étude de J. Berlioz et M. A. Polo de Beaulieu, Turnhout, Brepols, (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 243), 2012, 862 (LXXXI, 38) ; 864a (LXXXI, 45) ; 864b (LXXXI, 46).

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

William de Malmesbury, Gesta Regum Anglorum, Ed. R. A. B. Myrnors, R. M. Thomson, M. Winterbottom, 2 vol. (Oxford Medieval Texts), Oxford - New York, 1998, IV, 334 ; 335, 2 ; 337, 2-5. – Saint-Étienne Harding (1060-1134), moine de Molesme puis troisième abbé de Cîteaux, de 1109 à 1133 ; son successeur fut Guy de Trois-Fontaines (1133-1134), qui n'exerça qu'un mois comme quatrième abbé. - La période froide fut de 1009 à 1111 (Cf. Jean Baptiste Van Damme, Les trois fondateurs de Cîteaux, trad. it. Roman, [1991], p. 99) ; une peste se répandit en Bourgogne dans les années 1111-1112 (cf. Ivan Gobry, Le siècle de Bernard : Cîteaux et Clairvaux (secolo XII), présentation par Goffredo Viti, Roman [1998], p. 47). Le compagnon du voyage à Rome pourrait être Pierre, moine de Jülich (Iuliacensis), mais l'épisode ne se trouve pas dans sa vie ; cf. Vita sancti Petri prioris, Patrologiae cursus completus. Series Latina - éd. J.-P. Migne, 256 vol., Paris, 1844-1864, 185, col. 1257-1270.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018297.xmlTE018297.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para