Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: CPS-H 1, pp. 301-303

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018433
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018433 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: CPS-H 1, pp. 301-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018433 (accessed 2024-04-26).« TE018433 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: CPS-H 1, pp. 301-303) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018433 (consulté 2024-04-26)."TE018433 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: CPS-H 1, pp. 301-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018433 (zugegriffen 2024-04-26)."TE018433 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: CPS-H 1, pp. 301-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018433 (consultato 2024-04-26)."TE018433 (Liber visionum et miraculorum Clarevallensium: CPS-H 1, pp. 301-303)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018433 (accedido 2024-04-26).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Herbertus Turrium
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Comme à son habitude, saint Bernard, va parler aux novices qu, à cette époque, sont plus d'une centaine. Après avoir discuté de diverses choses, il dit avoir eu à maintes reprises des visions, éveillé comme endormi, dans lesquelles les âmes des moines, des convers et des novices, lorsqu'elles quittent cette vallée de larmes, vont directement au ciel, sans rencontrer d'obstacles. Bernard ajoute ensuite quelque chose d'encore plus beau à entendre. Un jour, alors qu'il assiste à la messe, l'eau que le prêtre doit utiliser pour se laver les mains est épuisée. Comme il est obligé d'aller en chercher, l'Eucharistie dure plus longtemps qu'elle ne le devrait. À ce moment, un frère, qui vient de décéder, lui apparaît et lui dit que si les moines savaient combien d'amis et d'alliés ils ont au ciel, ils feraient tout pour ne pas les offenser, car ils feront tous un jour partie de la même assemblée. Un frère paresseux s'adresse au défunt et lui demande si lui aussi pourra être sauvé. Le défunt répond que oui, qu'il est certain que tous seront sauvés, puis il disparaît pour retourner au ciel d'où il est venu. Non seulement les moines de cette époque et de ce monastère, mais aussi tous les membres de l'ordre seront sauvés. De nombreux moines entendent ces paroles de saint Bernard, dont Jean, prieur du monastère, qui affirme que ces mots l'ont aidé à persévérer. D'autres disent qu'il a aussi raconté ses visions au chapitre. Il est néanmoins certain que ceux qui sont peu fervents dans leur vie religieuse devront passer du temps au purgatoire et obtiendront moins de gloire que les autres.
(It.) San Bernardo, come suo solito, va a parlare con i novizi, più di cento in quel momento. Dopo aver discusso di varie cose dice di aver avuto più e più volte visioni, da sveglio e in sonno, in cui le anime di monaci, conversi e novizi, quando lasciano questa valle di lacrime vanno direttamente in cielo, senza ostacoli. Bernardo aggiunge quindi qualcosa di ancora più bello da sentire. Un giorno mentre assiste alla messa viene a mancare l’acqua che il sacerdote doveva usare per lavarsi le mani. Siccome la si va a prendere, l’eucaristia dura più del dovuto. Gli appare in quel momento un confratello, morto da poco, che gli dice che se i monaci sapessero quanti amici e alleati hanno in cielo farebbero di tutto per evitare di offenderli, perché faranno tutti parte dello stesso consesso. Al narratore viene in mente un confratello accidioso e chiede se anche quello potrà salvarsi. Il defunto risponde di sì, che senza dubbio si salveranno tutti e scompare per tornare in cielo da dove proveniva. Non solo i monaci di quel tempo e di questo monastero, ma tutti coloro che rimarranno in questo ordine si salveranno. Molti monaci erano presenti a queste parole di San Bernardo, tra cui Giovanni, priore del monastero, che afferma che proprio quelle parole lo hanno aiutato a perseverare. Altri affermano che abbia raccontato queste visioni anche in Capitolo. Certamente, chi sarà tiepido nella sua vita religiosa dovrà passare del tempo nei luoghi di purgazione e conseguirà una gloria inferiore rispetto agli altri.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Cf. Conrad Eberbach, Exordium Magnum Cisterciense sive narratio de initio cisterciensis ordinis auctore Conrado Monacho claravallensi postea eberbacensi ibidemque abbate - ed. Br. Griesser, Turnhout, Brepols (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 138), 1994 [mais en réalité 1997] II, 1; Collectio exemplorum Cisterciensis in codice Parisiensi 15912 asseruata - direction et étude de J. Berlioz et M. A. Polo de Beaulieu, Turnhout, Brepols (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 243), 2012, 875 (LXXXI, 62) et 876 (LXXXI, 63) ; cf. De miraculis II, 11; m col. 1323-1324.

CommentaryCommentaireKommentarCommentoComentario:

Exemplum 1 du corpus Pseudo-Herbertianum.

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018433.xmlTE018433.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para