Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: VIII, 21

StatusÉtatZustandStatoEstatus:
publishedpubliéveröffentlichtpubblicatopublicado
IdentifierIdentifiantIdentifikationsnummerIdentificatoreIdentificador:
TE018824
How to citeComment citerZitierweise fürCome citareCómo citar:
"TE018824 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: VIII, 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018824 (accessed 2024-04-26).« TE018824 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: VIII, 21) », Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018824 (consulté 2024-04-26)."TE018824 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: VIII, 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018824 (zugegriffen 2024-04-26)."TE018824 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: VIII, 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018824 (consultato 2024-04-26)."TE018824 (Dialogus miraculorum [Strange, 1851]: VIII, 21)", Thesaurus exemplorum medii aevi, https://thema.huma-num.fr/exempla/TE018824 (accedido 2024-04-26).

ExemplumExemplumExemplumExemplumExemplum

CollectionRecueilSammlungRaccoltaColección:
AuthorAuteurVerfasserAutoreAutor:
Caesarius Heisterbacensis
SummaryRésuméZusammenfassungSommarioResumen:
(Fr.) Dans la province de Cologne, un chevalier tua le père d’un autre chevalier. Par chance, ce dernier put ensuite s’emparer du meurtrier et s’apprêta à le tuer avec l’épée de son père. Le captif demanda grâce au nom de la croix sur laquelle fut cloué le Seigneur qui avait eu pitié du monde. Ému, le chevalier le relâcha et il devint son ami. Peu après, il se croisa et partit outre-mer. Comme il entrait dans l’église du Saint-Sépulcre, l’image du Crucifié s’inclina profondément devant lui.
SourcesSourcesQuellenFontiFuentes:

Orale: sicut audivi….

Original textTexte originalOriginaltextTesto originaleTexto original

CAPITULUM XXI.Homil. III. p. 40. De milite cui crux inclinavit, quia inimico suo pepercerat ob illius amorem.

Temporibus nostris in provincia nostra, sicut audivi, miles quidam alterius cuiusdam militis patrem occiderat. Casu accidit ut occisi filius occisorem caperet. Quem cum in ultionem patris extracto gladio trucidare vellet, ille pedibus eius prostratus ait: Rogo vos domine per honorem sanctissimae crucis in qua Deus pendens misertus est mundo, ut mei misereamini. Quibus verbis ille compunctus, cum staret et quid facere vellet deliberaret, invalescente misericordia hominem levavit et ait: Ecce propter honorem sanctae crucis, ut mihi qui in ea passus est, peccata mea indulgeat, non solum tibi culpam remitto, sed et amicus ero. Deditque ei osculum pacis. Non multo post idem miles cruce signatus mare transiens, cum ecclesiam Dominici sepulchri aliis peregrinis viris honestis de sua provincia commixtus intraret, et ante altare proximum transiret, imago Dominici corporis illi profunde satis inclinavit de cruce. Hoc cum aliqui ex eis considerassent, nec tamen scirent cui tantum honorem exhibuisset, ex consilio singillatim reversi sunt, nec tamen alicui eorum inclinatum est niai cui prius. Tunc causam sciscitantes, cum ille diceret se indignum esse tanto honore, quae supra dicta sunt memoriae occurrerunt. Quae cum fratribus retulisset, mirati sunt de tanta Dei humilitate, scientes imaginis eius inclinationem factam fuisse pro gratiarum actione.

From:
Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2.

ReferencesRéférencesReferenzenRiferimentiReferencias

Tubach:

Tubach Frederic C., 1969. Index exemplorum. A Handbook of medieval religious tales, Helsinki.:

  • #1375 : Crucifix bows to merciful man. The crucifix bows its head to a knight because he spared his enemy for the love of Christ. [Var.: The crucifix embraces or kisses a merciful man.] Aev. # 33; Alpha # 495; CHeist-VIII #21; libri8-II #35; EdeB # 503; Enx (G) # 23; H281 # 24, H310 # 22, H325 # 17, H336 # 34, H361 # 125, H367 # 33, H402 # 516, H415 # 8, H487 # 99. H525 # 92, H541 7X21, H552 # 158, H595 # 143, H599 # 12, H605 # 10, H611 # 71, H614 # 116, H646 # 44, H650 # 31, H670 # 309, H680 # 50, H684 # 37, H717 # 33; Lib. Ex. # 211; # 212; Pauli # 692, # 693; Recull # 432; Tab. Ex. # 39; S.T.: D1622.1.– Arnould, Péchés, p. 142ff. # 24; Jacob’s Well # 71; Krappe, Sources, p. 22 # 94; Ward II, p. 665. (© Frederic C. Tubach)
Related worksTextes apparentésVerwandte TexteTesti correlatiTextos relacionados:
  • Caesarius Heisterbacensis, Homiliae dominicales [éd. J.A. Coppenstein, 1615], III, 40.
  • Arnoldus Leodiensis, 2015. Alphabetum narrationum, Elisa Brilli (éd.), Turnhout, Brepols. 503.
  • Polo de Beaulieu Marie Anne (éd.), 1991. Jean Gobi. La Scala coeli, Paris, Editions du CNRS. 716.
  • Tombel de Chartrose [éd. A. Sulpice], 21
  • Major J., 1611. Magnum speculum exemplorum, Douai. Dimittere offensam, 3 .
  • Wielkie Zwierciadło Przykładów [ed. Kraków, 1621], Odpuścić III
  • Velikoie Zertsalo [ed. Derzhavina, 1965], 32.
Manuscripts / editionsManuscrits / éditionsManuskripte / AuflagenManoscritti / edizioniManuscritos / ediciones:
  • Strange Joseph, 1851. Caesarii Heisterbacensis Monachi Ordinis Cisterciensis Dialogus Miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principiis fidem accurate recognovit Josephus Strange., Köln-Bonn-Brüssel, vols. 2. vol. 2, p. 98..

ImagesImagesBilderImmaginiImágenes (0)

Exempla in this collectionExempla dans le même recueilExempla in derselben SammlungExempla in questa stessa raccoltaExempla de la misma colección:

Download this exemplum asTélécharger le fichier de cet exemplum au formatLaden Sie die Datei dieses Exemplums im FormatScarica questo exemplum comeDescargue este documento en formato:

TE018824.xmlTE018824.pdf

Download the complete collection of exemplaTélécharger la collection complète des exemplaLaden Sie die komplette Sammlung von Exempla herunterScarica la raccolta completa di exemplaDescargue la colección completa de exempla

Les exempla du ThEMA sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.ThEMA exempla are made available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.ThEMA exempla werden unter der Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.Las exempla de ThEMA están puestas a disposición en el marco de la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.Gli exempla del ThEMA sono messi a disposizione secondo i termini della Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.

This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 Ce travail réalisé sous la direction de J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu et Pascal Collomb est mis à disposition sous licence ETALAB Licence Ouverte 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0 This work directed by J. Berlioz, M. A. Polo de Beaulieu, and Pascal Collomb is licenced for use under ETALAB Open License 2.0
Powered byPropulsé parPowered byPowered byPropulsado para